23 Jun
23Jun

日本人が6世紀後半から7世紀初頭に中国に大使館を送ったとき(これは水朝時代で、その後唐時代になります)、中国人が訪問者の側での遵守を期待していることを発見しました。日本人は確かにこの高度な社会に圧倒されていましたが(彼らは最初の計画された首都である奈良を中国の首都のレイアウトに合わせて模造しました)、外に見せることを拒否しました。

したがって、中国の皇帝が日本政府に手紙を送るとき、日本人は彼らの皇帝が中国の皇帝と同じ地位であることを示すために、同じ言葉で返信します。

607年、日本人は「朝日帝(天王:文字通り天皇)から朝日皇帝へ」と書いた。

日本人が天王という言葉を使って彼らの支配者を説明したのはこれが初めてでした(つまり、日本人の「天皇」は中国に対して皇帝であり、日本がかつて「帝国」だったからではありませんでした)。 「日本」(中国語で「昇る太陽の国」を意味する)という名前は、日本人自身(以前は大和でした)が使用していたこと

それで、いや、彼らは同じ立場ではありませんでしたが、日本人は彼らが実際に同じ立場であると偽った。

確かに今日に至るまで非常に強い姿勢。

コメント
* メールはウェブサイト上に公開されません。